О газете «Голос Общины»
Об общине РЕК
Вступление в общину
Спонсоры общины
Связаться с нами

Сайт общины
Галерея
Учим английский
Уроки для начинающих (25.03.2010)
Урок 62.

6.8. Гостиницы, кемпинги (продолжение – начало см. в предыдущем уроке)
Продолжение:
account – счёт. The price of the meal will be put on your account. – Стоимость еды будет перенесена на ваш счёт. Ср.: bank account – банковский счёт, счёт в банке; to open an account – открыть счёт; to close an account – закрыть счёт; to put money on the account – положить деньги на счёт; to take money from the account – взять деньги со счёта.
check – чек (банковский документ). I will give you a check for $25. – Я дам вам чек на 25 долларов. ВНИМАНИЕ: не следует путать check – чек как банковский платёжный документ - и receipt – чек, который вам выдают в кассе магазина после того, как вы оплатите покупки. Ср.: Could I have a receipt, please? - Дайте мне, пожалуйста, чек. Можно мне получить чек? – С такой просьбой вы можете обратиться к кассиру в магазине.
boarding-house – пансион, меблированные комнаты.
guest – гость; посетитель (гостиницы).
call – звонить (по телефону), в т.ч. для того, чтобы разбудить. Please call me at 6 tomorrow morning. – Позвоните мне, пожалуйста, завтра в 6 утра. Разбудите меня, пожалуйста, завтра в 6 часов утра.
call – звонок. There is a call on the phone. – Телефон звонит. Wake-up call – звонок по телефону, который делают для того, чтобы разбудить человека по его просьбе. Could I please have a wake-up call at 6 tomorrow morning? – Не могли бы вы разбудить меня (звонком по телефону) завтра в 6 утра?
key – ключ; key to the door – ключ от двери; key to the room – ключ от комнаты, от номера. Please give me the key to room 505. – Дайте мне, пожалуйста, ключ от комнаты 505.
desk (= counter – прилавок, а также стойка в баре и т.п.) – стол, в т.ч. дежурной по гостинице. Please leave your key at the desk. – Оставьте, пожалуйста, свой ключ у дежурной (буквально – «у стола дежурной»).
message - сообщение. There is a message for you at the reception. – В приёмной для вас есть сообщение. ВНИМАНИЕ: ни в коем случае не говорите по-русски «месседж» (?) или что-то в этом роде вместо «сообщение». Не следует засорять родной язык несуществующими «словами». Please leave a message after the tone. – После гудка (сигнала) оставьте, пожалуйста, своё сообщение.
register – зарегистрироваться. Please register before going up to your room. – Просьба зарегистрироваться перед тем, как вы подниметесь в свой номер (в свою комнату).
single room – одноместный номер. I stayed in a single room at a small hotel 30 minutes from downtown. – Я остановился в одноместном номере в получасе от центра города.
double room – двухместный номер. Could I have a double room for my wife and myself? – Мы с женой хотели бы получить двухместный номер.
dormitory - студенческое общежитие. His daughter is a student at Harvard. She lives at a dormitory there. – Его дочь учится в Гарварде и живёт там в студенческом общежитии.
push – толкнуть; push to open the door – толкните дверь, чтобы открыть.
pull – тянуть; pull to open the door – потяните дверь на себя, чтобы открыть.

6.9. Проездные документы

travel documents – проездные документы.
passport - паспорт. My friends got their Canadian passports last week. – Мои друзья получили канадские паспорта на прошлой неделе.
document – документ. Produce your insurance documents, please. Can I see your insurance documents, please? – Предъявите, пожалуйста, свои документы по страховке.
insurance - страховка.
driving license, driver’s license – водительские права. You should take driving lessons to be eligible for a driver’s license. – Для того чтобы иметь право получить водительские права, тебе нужно взять уроки вождения.
visa – виза. As a Canadian citizen, you don’t need a visa to visit the USA. – Вы гражданин Канады, поэтому для посещения США вам не нужна виза.

6.10. Билеты, цены

fare – стоимость проезда. The bus fare to Ottawa is $35. – Стоимость проезда автобусом до Оттавы – 35 долларов.
ticket – билет; ср.: ticket – штраф (разумеется, не «тикет»). Have you got the bus tickets? – У вас есть билеты на автобус?
single – билет в одном направлении. Two singles to Brighton, please. – Дайте, пожалуйста, два билета до Брайтона (в одну сторону - до Брайтона).
return ticket – билет в оба конца (билет «туда и обратно»). A return ticket is cheaper than two singles. – Билет в оба конца стоит меньше, чем два билета в один конец.
cheap – дешёвый; expensive - дорогой. I prefer an expensive ticket. – Я предпочитаю дорогой билет. ВНИМАНИЕ: dear означает «дорогой» в переносном смысле, безотносительно к стоимости: my dear friend – мой дорогой друг.
adult – взрослый; взрослый человек. We are two adults and three children. – Нас двое взрослых и трое детей.
child - ребёнок. We have two children. – У нас двое детей.
kid – ребёнок. Kids younger than 5 require no tickets. – Детям до 5 лет билеты не нужны.
group – группа; групповой; group of tourists – группа туристов; group excursion – групповая экскурсия; group journey (trip) – групповая поездка.
class – класс. Traveling first class is very expensive. – Путешествовать первым классом очень дорого; business class – бизнес-класс; economy class – туристический (самый недорогой).
Warning: Unknown: open(/home/content/83/3529883/tmp/sess_nojl5p5d51k2errpsoikvprs94, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0 Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0